Языки …
Приднестровье и почти все днестровско-прутское междуречье в Х в. принадлежало Киевской Руси, которая возникла в результате подчинения славянских племен одному политическому центру.
Братья Кирилл (827-869) и Мефодий на базе греческого алфавита после 863 г . разработали письменность для македонского говора древнеболгарского языка (древнеславянского), на который с греческого были переведены богослужебные книги. Через них кириллица распространилась на Балканах, а после крещения Руси (988-989) – на Прут, Днестр, Днепр и др. В период крещения Руси было создано русское письмо. Так в тех краях произошел синтез славянской языческой культуры с византийской христианской.
Но в последствие, после распада Киевской Руси и последующих изменений, живые разговорные языки жителей всех национальностей Приднестровья много позаимствовали друг у друга. И в этом ничего удивительного нет. Это всеобщее явление.
Вначале у молдаван (как и у других народов Балкан и Подунавья) функцию литературного языка выполнял церковнославянский язык (уходящий корнями в старославянский). Молдавский народный язык формировался в XIII-XIV вв.
С XV в. появляется “молдавский извод” – молдавское письмо на основе старославянского алфавита и языка, использовавшегося при написании славяно-молдавских рукописей. Первые известные тексты на молдавском языке были написаны в конце XV-начале XVI вв. с использованием кириллической графики.
В XVI в. на народный молдавский язык были переведены некоторые богослужебные книги. В конце этого века появляются двуязычные памятники молдавской письменности. В XVII в. разговорный молдавский язык постепенно приобретал функции литературного (на кириллической графике) и все больше проникал во все отрасли государственной, церковной и культурной жизни страны.
В эпоху наибольшего расцвета (XV в.) территория Молдовы простиралась от Карпат до Днестра, Черного Моря и Дуная, т.е. “от гор до моря”.
Лишь в 1829 г . по Адрианопольскому мирному договору Молдова и Валахия станут фактически автономными (под протекторатом России до 1856 г .). В 1859-1861 гг. они объединились в единое государство, которое с января 1862 г . называли Румынским княжеством.
Несмотря на то, что в Румынской Академии Наук имеются источники с использованием румынской графики, возраст которых не превышает четырех веков, националисты Молдовы в 1989-90 гг., утверждали, что румынская графика (на основе латиницы) была создана на основе греческой еще во II-III в. до н. э.
На самом деле румынский язык официально (в приказном порядке) был переведен на латинскую графику лишь в феврале 1860 г ., после чего латинизация превратилась из течения общественно-просветительской мысли в официальную доктрину, основу внутренней и внешней политики Румынии. После этого в общественной, политической и государственной жизни термины “румын” и “румынский” очень быстро вытеснили этнонимы “молдаванин” и глотоним “молдавский язык”. На территории Румынии молдавская самобытность всячески подавлялась, шло целенаправленное слияние молдавского и валашского этноса в единый румынский.
Первое известное упоминание термина “румын” относится к XVI в. (валахи-католики из Северной Трансильвании и Марамуреша, разрабатывая нормы письменного языка для восточных романцев, назвали его “румынским языком”). Но этот термин употреблялся для обозначения письменного языка, тогда как народный разговорный язык продолжал называться “молдавским” вплоть до 1860 г .
Термин “румын” с момента возникновения и почти до середины XVIII в. относился только к крепостным крестьянам – цыганам, не жившим по волошскому праву (молдавское население не закрепощалось). “Румын” (“ромэн”) означало тогда “крепостной цыган”. Поэтому не удивительно, что А.Пушкин “молдаван обозвал цыганами”, а в России и в восточных областях Украины очень многие до сих пор необоснованно считают молдаван и цыган одним народом и поют “там цыганка-молдаванка собирала виноград”. Только с середины XVIII в. термин “румын” стал приобретать значение принадлежности к романскому (римскому) миру вообще.
Когда контакты между Валахией и исторической Молдовой были еще довольно редкими, различия между языками волохов (румын) и молдаван были значительными. После объединения Валахии и Молдовы с образованием Румынии (1862) в ходе реформ в качестве литературной формы в большинстве случаев принимались волошские (румынские) диалекты. Румынский язык в значительной степени очистили от слов славянского происхождения, а грамматику максимально приблизили к нормам других языков романской (римской) группы.
В Бессарабии (входившей в состав России в виде губернии) сохранялся народный молдавский язык с большим количеством слов славянского, греческого и турецкого происхождения. Здесь бывшие диалекты жителей Мунтении, Олтении и исторической Молдовы подверглись воздействию других языков (они в значительной степени славянизировались). Изоляция (по реке Прут) способствовала накоплению различий в языке румын и молдаван. К этому добавился перевод в январе 1860 г . румынского языка на латинизированную графику, тогда как язык молдаван в Бессарабии и Приднестровье продолжал обслуживаться кириллицей.
Румыны считают молдавские произношения “провинциализмами”, “некультурными”, “крестьянскими”, “царанскими”, а молдаване язык мунтян и олтян – “не молдавским, а румынским”. Различия в произношении придают румынскому языку мягкость, а молдавскому – твердость (румыны говорят – “грубость”, “неотесанность”). Для них румынское произношение – это признак образованности, хорошего воспитания, культурного лоска, а молдавское – бескультурья).
В разных селах молдаване говорят с разной мелодичностью и скоростью, в разной степени у них обнаруживается оглушение, онемение и удвоение согласных звуков и др. Поинтересуйтесь историческим прошлым сел и вы сами дадите объяснения этим особенностям. Различия в фонетике молдавских говоров может служить своего рода менделеевской “периодической системой” для предсказания “существования неизвестных элементов” в историческом прошлом отдельных сел Молдовы и Приднестровья.
Что касается Приднестровья, то здесь в язык молдаван самым причудливым образом вплетены очень многие русские и украинские слова и он приобрел своеобразную окраску. Даже молдаванам, приехавшим из-за Днестра (не говоря уж о румынах), требуется время, чтобы адаптироваться к здешней речевой практике.
Таким образом, даже румынские ученые считают, что в их современном языке более 1/3 слов славянского происхождения и появились они в результате теснейших контактов этих народов при совместном проживании бок о бок на одной территории. В Молдове (а тем более в Приднестровье) влияние славянских языков на язык молдаван еще значительнее.
Грамматический строй, фонетическая система молдавского языка, конечно, романского происхождения. Но в его формировании большую роль сыграл славянский элемент. Причем, в молдавском языке порой сохранились древнеславянские слова, которые исчезли у славянских народов. Современные филологи считают, что более 2/3 терминов, касающихся земледелия, ремесел и хозяйственного инвентаря, орудий труда, славянского происхождения. А вот термины, касающиеся животноводства, в основном латинские.
На странице 29 изданного в Петрограде в 1923 г . труда “Население Бессарабии” Л.Берг писал:
Язык молдаван, как и румын вообще, есть славянизированный язык романского (латинского) корня. В народном языке около 45% слов славянского происхождения, 31% – латинских, 8,5% турецких, около 8% греческих, 6% мадьярских, 0,6% албанских. Образованные румыны стараются заменять славянские слова латинскими, и в литературном языке славянских корней всего 30%. Славянские заимствования не ограничиваются словарем: влияние славян заметно на фонетике и морфологии.
В Молдавии церковно-славянский язык был вплоть до XVII столетия языком церкви и официальных актов; до половины XVIII в. он употреблялся в богослужении. Вплоть до середины XIX в. румыны писали кириллицей, а в Бессарабии вплоть до румынской оккупации 1918 г . был распространен среди молдаван исключительно русский шрифт.
Между первой и второй мировыми войнами различия в образе жизни и психологии между жителями МАССР и Бессарабии стали еще больше. Молдаване Приднестровья активно участвовали в гражданской войне, в событиях на озере Хасан и реке Халхин-Гол, в финской и польской кампаниях, в присоединении к СССР Западной Белоруссии, Западной Украины и Бессарабии. Здесь формировались свои воинские традиции. Молдаване Бессарабии в это время служили в Румынской армии.
Молдаване Левобережья Днестра (как и Правобережья) традиционно использовали кириллическую графику, и лишь в 1932 г . в МАССР попытались внедрить латиницу, однако, в 1938 г . было решено вернуться к кириллице (Румыния перешла на латиницу в январе 1860 г .).
Во время существования МАССР лингвисты занимались языковыми исканиями. Вначале преобладали настроения использовать в качестве литературного языка говоры центральной части Бессарабии (пока надеялись на присоединение к МАССР Днестровско-Прутского междуречья), затем возобладало мнение о необходимости ориентироваться на румынский литературный язык. С 1938 г . создавался литературный язык на основе Левобережных молдавских диалектов, т.е. языка молдаван современной ПМР.
В начале 50-х гг. проблема литературного молдавского языка была разрешена в пользу языка молдавских классиков XIX века, мало отличавшегося от румынского литературного языка. При этом своеобразие языка Левобережных молдаван совершенно не учитывалось. Молдавская орфография была утверждена постановлениями Совета Министров МССР от 2 августа 1957 г . и 17 мая 1967 г . Но в реальности в Левобережье в школьном общеобразовательном процессе использовался местный диалект. В средних и высших учебных заведениях преимущественно использовалась русская, а не румынская терминология (нередко также учебная литература на русском языке в молдавских группах студентов). Молдавский язык обогатился многими русскими терминами и выражениями, относящимися к различным областям производства, науки и техники. Поэтому сегодня аналогичные румынские термины не понятны очень многим молдаванам.
После 863 г . братья Кирилл (827-869) и Мефодий на базе греческого алфавита разработали письменность для македонского (солунского) говора древнеболгарского (древнеславянского) языка, на который с греческого были переведены богослужебные книги. Через них кириллица распространилась на Балканах, а после крещения Руси (988-989) и Приднестровье. Так произошел синтез славянской языческой культуры с византийской христианской.
Молдавия восприняла христианство в форме православия, однако некоторое время в Молдавии существовали католические епископства.
В 1654 г . на церковном соборе в Москве было решено начать исправление книг на основе старых русских и греческих оригиналов, а церковную практику привести в соответствие с древнерусской и греческой обрядностью. На соборах 1655 и 1656 гг. реформы патриарха Никона были одобрены, а защитников старых обрядов отлучили от церкви. На соборах 1666 и 1667 гг. сторонников “старой веры” (староверов) признали еретиками и раскольниками.
С приходом в Дубоссары российской армии в 1789 г . православие в московском варианте стало официальной религией, но старообрядцы продолжали совершать обряды тайно в молельнях “на дому”.
Церковный раскол привел к массовым миграционным процессам в русском народе и переселению в Приднестровье несогласных с официальной религией. К началу ХХ в. в России числилось 13 млн. старообрядцев (фактически их было больше, так как многие скрывали свою приверженность “старой вере”), волей судьбы оказавшихся в основном на ее окраинах. Среди русских, строивших Тирасполь в 1792 году, были в основном старообрядцы. Много сторонников “старой веры” и людей, убегавших от крепостничества, в XVII в. селилась на Дону и Днепре, пополняя казачество.
Когда территории севернее Ягорлыка входили в Речь Посполиту, официальной церковью там было христианство в виде католицизма. Но фактически контролировали эти земли казаки-запорожцы.
Часто пишут, что поляки и литовцы терпимо относились к вероисповеданию казаков, их традициям и обычаям. Но после знакомства с приводимыми ниже сведениями, читатели могут в этом усомниться.
По Брестской унии (1596) православная церковь на территории Речи Посполитой была объединена с католической. Главой униатской церкви признавался Римский Папа, но богослужение велось на славянском языке и сохранялась православная обрядность. В 1607 г . не принявшие униатство были амнистированы. Так возникло на Украине греко-римское вероисповедание (униатство). С включением земель севернее Ягорлыка в состав России (1793) оно было упразднено, а униаты включены в общины православных. Однако официально Брестская уния была расторгнута лишь на церковном соборе 1946 г . в Львове.
После воссоединения Приднестровья с Россией сюда в течение года переселилось более 4,2 тыс. человек (в первую очередь молдаван), придерживавшихся православной обрядности (реформы патриарха Никона ее не коснулись), а также казаков (в основном с Дуная – бывших запорожцев), а также староверов.
Хотя снятие многовековых анафем между католической и православной церковью произошло лишь в 1965 г ., приток русских, украинцев, молдаван, немцев, швейцарцев, болгар, сербов, албанцев, гагаузов, армян, чехов, французов, цыган и народов других вероисповеданий (иудаизма, магометанства) в Приднестровье сопровождалось межэтнической и религиозной терпимостью. Их общение в производственной деятельности и в быту, взаимообогащение навыками и профессиональным опытом стимулировали ускоренное развитие отраслей экономики.
В Тираспольском уезде в начале ХХ в. первое место занимали украинцы, второе – молдаване, третье – русские, четвертое – немцы, пятое – евреи. В городах русские занимали первое место, второе – евреи, третье – молдаване, четвертое – украинцы. Немцы жили, в основном в селах.
В определение национального состава населения не раз вмешивалась политика. Так, Первый заместитель наркома внутренних дел УССР в 1924 г . (со ссылками на переписи населения 1897 и 1920 гг.) привел численность молдаван, проживавших на Украине – 177,7 тысяч человек. Однако Председатель Совнаркома УССР на сессии Всеукраинского ЦИК 11.11.1924 г. численность молдаван в образующейся МАССР оценил в 58% от всего населения, что должно было составить 396 тысяч человек. Но в 1925 г . обнародовали данные, в соответствии с которыми в МАССР проживало 545598 человек, из них: молдаван – 32,07%, украинцев – 38,8, русских – 11,72, евреев – 11,3, немцев – 3, прочих – 3.
Откровенная фальсификация состава населения при образовании МАССР подтвердилась после проведения переписи 17.12.1926 г. В МАССР проживало всего 572339 человек, из них: молдаван – 172419 (30,13%), украинцев – 277515 (48,49%), русских – 48868 (8,54%), евреев – 48564 (8,48%), немцев – 10139 (1,87%), болгар – 4853 (0,85%), прочих – 3355 (0,59%).
Комментариев нет:
Отправить комментарий