воскресенье, 17 апреля 2011 г.

Об истории, религии и языках в Приднестровье и Молдове

Языки …
Изначально русское Приднестровье …
Приднестровье и почти все днестровско-прутское междуречье в Х в. принадлежало Киевской Руси, которая возникла в результате подчинения славянских племен одному политическому центру.
Братья Кирилл (827-869) и Мефодий на базе греческого алфавита после 863 г. разработали письменность для македонского говора древнеболгарского языка (древнеславянского), на который с греческого были переведены богослужебные книги. Через них кириллица распространилась на Балканах, а после крещения Руси (988-989) – на Прут, Днестр, Днепр и др. В период крещения Руси было создано русское письмо. Так в тех краях произошел синтез славянской языческой культуры с византийской христианской.
Но в последствие, после распада Киевской Руси и последующих изменений, живые разговорные языки жителей всех национальностей Приднестровья много позаимствовали друг у друга. И в этом ничего удивительного нет. Это всеобщее явление.
Вначале у молдаван (как и у других народов Балкан и Подунавья) функцию литературного языка выполнял церковнославянский язык (уходящий корнями в старославянский). Молдавский народный язык формировался в XIII-XIV вв.
С XV в. появляется “молдавский извод” – молдавское письмо на основе старославянского алфавита и языка, использовавшегося при написании славяно-молдавских рукописей. Первые известные тексты на молдавском языке были написаны в конце XV-начале XVI вв. с использованием кириллической графики.
В XVI в. на народный молдавский язык были переведены некоторые богослужебные книги. В конце этого века появляются двуязычные памятники молдавской письменности. В XVII в. разговорный молдавский язык постепенно приобретал функции литературного (на кириллической графике) и все больше проникал во все отрасли государственной, церковной и культурной жизни страны.
Молдова …
В эпоху наибольшего расцвета (XV в.) территория Молдовы простиралась от Карпат до Днестра, Черного Моря и Дуная, т.е. “от гор до моря”.
Лишь в 1829 г. по Адрианопольскому мирному договору Молдова и Валахия станут фактически автономными (под протекторатом России до 1856 г.). В 1859-1861 гг. они объединились в единое государство, которое с января 1862 г. называли Румынским княжеством.
Несмотря на то, что в Румынской Академии Наук имеются источники с использованием румынской графики, возраст которых не превышает четырех веков, националисты Молдовы в 1989-90 гг., утверждали, что румынская графика (на основе латиницы) была создана на основе греческой еще во II-III в. до н. э.
На самом деле румынский язык официально (в приказном порядке) был переведен на латинскую графику лишь в феврале 1860 г., после чего латинизация превратилась из течения общественно-просветительской мысли в официальную доктрину, основу внутренней и внешней политики Румынии. После этого в общественной, политической и государственной жизни термины “румын” и “румынский” очень быстро вытеснили этнонимы “молдаванин” и глотоним “молдавский язык”. На территории Румынии молдавская самобытность всячески подавлялась, шло целенаправленное слияние молдавского и валашского этноса в единый румынский.
Первое известное упоминание термина “румын” относится к XVI в. (валахи-католики из Северной Трансильвании и Марамуреша, разрабатывая нормы письменного языка для восточных романцев, назвали его “румынским языком”). Но этот термин употреблялся для обозначения письменного языка, тогда как народный разговорный язык продолжал называться “молдавским” вплоть до 1860 г.
Термин “румын” с момента возникновения и почти до середины XVIII в. относился только к крепостным крестьянам – цыганам, не жившим по волошскому праву (молдавское население не закрепощалось). “Румын” (“ромэн”) означало тогда “крепостной цыган”. Поэтому не удивительно, что А.Пушкин “молдаван обозвал цыганами”, а в России и в восточных областях Украины очень многие до сих пор необоснованно считают молдаван и цыган одним народом и поют “там цыганка-молдаванка собирала виноград”. Только с середины XVIII в. термин “румын” стал приобретать значение принадлежности к романскому (римскому) миру вообще.
Когда контакты между Валахией и исторической Молдовой были еще довольно редкими, различия между языками волохов (румын) и молдаван были значительными. После объединения Валахии и Молдовы с образованием Румынии (1862) в ходе реформ в качестве литературной формы в большинстве случаев принимались волошские (румынские) диалекты. Румынский язык в значительной степени очистили от слов славянского происхождения, а грамматику максимально приблизили к нормам других языков романской (римской) группы.
В Бессарабии (входившей в состав России в виде губернии) сохранялся народный молдавский язык с большим количеством слов славянского, греческого и турецкого происхождения. Здесь бывшие диалекты жителей Мунтении, Олтении и исторической Молдовы подверглись воздействию других языков (они в значительной степени славянизировались). Изоляция (по реке Прут) способствовала накоплению различий в языке румын и молдаван. К этому добавился перевод в январе 1860 г. румынского языка на латинизированную графику, тогда как язык молдаван в Бессарабии и Приднестровье продолжал обслуживаться кириллицей.
Румыны считают молдавские произношения “провинциализмами”, “некультурными”, “крестьянскими”, “царанскими”, а молдаване язык мунтян и олтян – “не молдавским, а румынским”. Различия в произношении придают румынскому языку мягкость, а молдавскому – твердость (румыны говорят – “грубость”, “неотесанность”). Для них румынское произношение – это признак образованности, хорошего воспитания, культурного лоска, а молдавское – бескультурья).
В разных селах молдаване говорят с разной мелодичностью и скоростью, в разной степени у них обнаруживается оглушение, онемение и удвоение согласных звуков и др. Поинтересуйтесь историческим прошлым сел и вы сами дадите объяснения этим особенностям. Различия в фонетике молдавских говоров может служить своего рода менделеевской “периодической системой” для предсказания “существования неизвестных элементов” в историческом прошлом отдельных сел Молдовы и Приднестровья.
Что касается Приднестровья, то здесь в язык молдаван самым причудливым образом вплетены очень многие русские и украинские слова и он приобрел своеобразную окраску. Даже молдаванам, приехавшим из-за Днестра (не говоря уж о румынах), требуется время, чтобы адаптироваться к здешней речевой практике.
Таким образом, даже румынские ученые считают, что в их современном языке более 1/3 слов славянского происхождения и появились они в результате теснейших контактов этих народов при совместном проживании бок о бок на одной территории. В Молдове (а тем более в Приднестровье) влияние славянских языков на язык молдаван еще значительнее.
Грамматический строй, фонетическая система молдавского языка, конечно, романского происхождения. Но в его формировании большую роль сыграл славянский элемент. Причем, в молдавском языке порой сохранились древнеславянские слова, которые исчезли у славянских народов. Современные филологи считают, что более 2/3 терминов, касающихся земледелия, ремесел и хозяйственного инвентаря, орудий труда, славянского происхождения. А вот термины, касающиеся животноводства, в основном латинские.
На странице 29 изданного в Петрограде в 1923 г. труда “Население Бессарабии” Л.Берг писал:
Язык молдаван, как и румын вообще, есть славянизированный язык романского (латинского) корня. В народном языке около 45% слов славянского происхождения, 31% – латинских, 8,5% турецких, около 8% греческих, 6% мадьярских, 0,6% албанских. Образованные румыны стараются заменять славянские слова латинскими, и в литературном языке славянских корней всего 30%. Славянские заимствования не ограничиваются словарем: влияние славян заметно на фонетике и морфологии.
В Молдавии церковно-славянский язык был вплоть до XVII столетия языком церкви и официальных актов; до половины XVIII в. он употреблялся в богослужении. Вплоть до середины XIX в. румыны писали кириллицей, а в Бессарабии вплоть до румынской оккупации 1918 г. был распространен среди молдаван исключительно русский шрифт.
Между первой и второй мировыми войнами различия в образе жизни и психологии между жителями МАССР и Бессарабии стали еще больше. Молдаване Приднестровья активно участвовали в гражданской войне, в событиях на озере Хасан и реке Халхин-Гол, в финской и польской кампаниях, в присоединении к СССР Западной Белоруссии, Западной Украины и Бессарабии. Здесь формировались свои воинские традиции. Молдаване Бессарабии в это время служили в Румынской армии.
Молдаване Левобережья Днестра (как и Правобережья) традиционно использовали кириллическую графику, и лишь в 1932 г. в МАССР попытались внедрить латиницу, однако, в 1938 г. было решено вернуться к кириллице (Румыния перешла на латиницу в январе 1860 г.).
Во время существования МАССР лингвисты занимались языковыми исканиями. Вначале преобладали настроения использовать в качестве литературного языка говоры центральной части Бессарабии (пока надеялись на присоединение к МАССР Днестровско-Прутского междуречья), затем возобладало мнение о необходимости ориентироваться на румынский литературный язык. С 1938 г. создавался литературный язык на основе Левобережных молдавских диалектов, т.е. языка молдаван современной ПМР.
В начале 50-х гг. проблема литературного молдавского языка была разрешена в пользу языка молдавских классиков XIX века, мало отличавшегося от румынского литературного языка. При этом своеобразие языка Левобережных молдаван совершенно не учитывалось. Молдавская орфография была утверждена постановлениями Совета Министров МССР от 2 августа 1957 г. и 17 мая 1967 г. Но в реальности в Левобережье в школьном общеобразовательном процессе использовался местный диалект. В средних и высших учебных заведениях преимущественно использовалась русская, а не румынская терминология (нередко также учебная литература на русском языке в молдавских группах студентов). Молдавский язык обогатился многими русскими терминами и выражениями, относящимися к различным областям производства, науки и техники. Поэтому сегодня аналогичные румынские термины не понятны очень многим молдаванам.
Религии …
После 863 г. братья Кирилл (827-869) и Мефодий на базе греческого алфавита разработали письменность для македонского (солунского) говора древнеболгарского (древнеславянского) языка, на который с греческого были переведены богослужебные книги. Через них кириллица распространилась на Балканах, а после крещения Руси (988-989) и Приднестровье. Так произошел синтез славянской языческой культуры с византийской христианской.
Молдавия восприняла христианство в форме православия, однако некоторое время в Молдавии существовали католические епископства.
В 1654 г. на церковном соборе в Москве было решено начать исправление книг на основе старых русских и греческих оригиналов, а церковную практику привести в соответствие с древнерусской и греческой обрядностью. На соборах 1655 и 1656 гг. реформы патриарха Никона были одобрены, а защитников старых обрядов отлучили от церкви. На соборах 1666 и 1667 гг. сторонников “старой веры” (староверов) признали еретиками и раскольниками.
С приходом в Дубоссары российской армии в 1789 г. православие в московском варианте стало официальной религией, но старообрядцы продолжали совершать обряды тайно в молельнях “на дому”.
Церковный раскол привел к массовым миграционным процессам в русском народе и переселению в Приднестровье несогласных с официальной религией. К началу ХХ в. в России числилось 13 млн. старообрядцев (фактически их было больше, так как многие скрывали свою приверженность “старой вере”), волей судьбы оказавшихся в основном на ее окраинах. Среди русских, строивших Тирасполь в 1792 году, были в основном старообрядцы. Много сторонников “старой веры” и людей, убегавших от крепостничества, в XVII в. селилась на Дону и Днепре, пополняя казачество.
Когда территории севернее Ягорлыка входили в Речь Посполиту, официальной церковью там было христианство в виде католицизма. Но фактически контролировали эти земли казаки-запорожцы.
Часто пишут, что поляки и литовцы терпимо относились к вероисповеданию казаков, их традициям и обычаям. Но после знакомства с приводимыми ниже сведениями, читатели могут в этом усомниться.
По Брестской унии (1596) православная церковь на территории Речи Посполитой была объединена с католической. Главой униатской церкви признавался Римский Папа, но богослужение велось на славянском языке и сохранялась православная обрядность. В 1607 г. не принявшие униатство были амнистированы. Так возникло на Украине греко-римское вероисповедание (униатство). С включением земель севернее Ягорлыка в состав России (1793) оно было упразднено, а униаты включены в общины православных. Однако официально Брестская уния была расторгнута лишь на церковном соборе 1946 г. в Львове.
После воссоединения Приднестровья с Россией сюда в течение года переселилось более 4,2 тыс. человек (в первую очередь молдаван), придерживавшихся православной обрядности (реформы патриарха Никона ее не коснулись), а также казаков (в основном с Дуная – бывших запорожцев), а также староверов.
Хотя снятие многовековых анафем между католической и православной церковью произошло лишь в 1965 г., приток русских, украинцев, молдаван, немцев, швейцарцев, болгар, сербов, албанцев, гагаузов, армян, чехов, французов, цыган и народов других вероисповеданий (иудаизма, магометанства) в Приднестровье сопровождалось межэтнической и религиозной терпимостью. Их общение в производственной деятельности и в быту, взаимообогащение навыками и профессиональным опытом стимулировали ускоренное развитие отраслей экономики.
Этносы …
В Тираспольском уезде в начале ХХ в. первое место занимали украинцы, второе – молдаване, третье – русские, четвертое – немцы, пятое – евреи. В городах русские занимали первое место, второе – евреи, третье – молдаване, четвертое – украинцы. Немцы жили, в основном в селах.
В определение национального состава населения не раз вмешивалась политика. Так, Первый заместитель наркома внутренних дел УССР в 1924 г. (со ссылками на переписи населения 1897 и 1920 гг.) привел численность молдаван, проживавших на Украине – 177,7 тысяч человек. Однако Председатель Совнаркома УССР на сессии Всеукраинского ЦИК 11.11.1924 г. численность молдаван в образующейся МАССР оценил в 58% от всего населения, что должно было составить 396 тысяч человек. Но в 1925 г. обнародовали данные, в соответствии с которыми в МАССР проживало 545598 человек, из них: молдаван – 32,07%, украинцев – 38,8, русских – 11,72, евреев – 11,3, немцев – 3, прочих – 3.
Откровенная фальсификация состава населения при образовании МАССР подтвердилась после проведения переписи 17.12.1926 г. В МАССР проживало всего 572339 человек, из них: молдаван – 172419 (30,13%), украинцев – 277515 (48,49%), русских – 48868 (8,54%), евреев – 48564 (8,48%), немцев – 10139 (1,87%), болгар – 4853 (0,85%), прочих – 3355 (0,59%).

Комментариев нет:

Отправить комментарий